Deuteronomium 24:6

SVMen zal beide molenstenen, immers den bovensten molensteen, niet te pand nemen; want hij neemt de ziel te pand.
WLCלֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ ס
Trans.

lō’-yaḥăḇōl rēḥayim wārāḵeḇ kî-nefeš hû’ ḥōḇēl:


ACו לא יחבל רחים ורכב  כי נפש הוא חבל  {ס}
ASVNo man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh [a man's] life to pledge.
BENo one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.
DarbyNo man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.
ELB05Man soll nicht Mühle noch Mühlstein pfänden; denn wer das tut, pfändet das Leben.
LSGOn ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.
SchMan soll niemals den untern oder den obern Mühlstein zum Pfand nehmen, denn damit nähme man das Leben zum Pfande.
WebNo man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin